Blogia
auka-rayen

FRASES EN GUARANI MAS UTILIZADAS...

FRASES EN GUARANI MAS UTILIZADAS...  

Frases en guaraní más utilizadas:

  • Estoy durmiendo: Oñeno ina
  • Nena chiquita: Guaina raú
  • Me asuste: Chemonduy:
  • Se acabo: Opá
  • Se vá: Yaú
  • Viene:
  • Nuestro: Ñandé
  • Vamos: Yaá

  • Yo te amo: Rojaijo
  • Te quiero: Voi potá
  • ¿Cómo estás?: Baé Paricó
  • Mamá: Desí
  • Chica (o) linda (o): Mitaiporá
  • Sos lindo: De porá
  • Viejito: Tuchaisito
  • Luna: Yasí
  • Sol: guaraj
  • Trabajo: Mba apó
  • Negrito: Camaisito
  • Chica: Cuñataí
  • Feo: Iyaugué
  • Travieso: Acajatá:
  • Boca: Yurú
  • Entendiste: Gendú
  • Saber bien: Decajaporá

51 comentarios

walter falcon -

hola, me re gustaria aprender guarani si alguien le interesa enseñarme les dejo mi correo walter.fcn.98@gmail,com soy de santa fe

Fatima -

Con todo lo que he aprendido hablando, escuchando y más con las enseñanzas de mi padre, quien es Lic. en Lengua Guarani, que algun extranjero aprenda estas palabras asi como las menciona esta pagina es una verguenza, mala ortografia y mala traduccion de muchas frases, realmente quisiera decirles a los que leen esto, por favor no crean todo lo que hay en internet, porque no siempre es lo correcto, y deberian revisar nuevamente o pedir ayuda de alguien que si sepa guarani, tanto escritura como lectura y les ayude a proveer una informacion acertada

cbritezm -

Si quieren aprender guarani, pueden buscar en esta pagina los modulos de guarani paraguayo http://cursos.gov.py/index.php/categorias/area-idiomatica . Es gratis y en linea. Las palabras en este post estan muy mal, o son el guarani correntino, que es un guarani mal hablado.

jorge -

me gustaria saber que significa,la frase rojaiju terei pora o algo parecedi al menos me sono asi no se si esta bien escrito desconozco la gramatica guarani nme lo dijo una chica quiero saber si es algo bueo o un insulto

Carlos Pablo Fernández -

Como se dice en guaraní: "lo que soñé" ?

david o.o -

Hola me gustaria aprender guarani pero me cuesta. Por se escribe de una manera y se pronuncia de otra la mayoria de las palabras muy buena su pagina pero para mi seria bueno poner como se escribe y alado como se pronuncia. Gtacias sigan asi esta muy buena la pagina

Eduardo Valdez -

Yo soy paraguayo y esta muy mal escrito todo en primer lugar la letra "C" no es utilizada en el Idioma guarani dejen de lanzarse del que saben todo , cuando en realidad son ignorantes
Luna : Jasy
Sol: Kuarahy
Tierra: Yvy
Agua: Y
Te quiero comer : Rouse jsjajajaj

0971757647 les puede ense0Š9ar muchas cosas y gratis ”9Ñ3

José -

Quisiera saber que significa: "aguereko petei anguiru iporaveva" no se si este bien escrito pero así me lo pasaron.

Claudia -

El paraguayo que no habla guaraní, sencillamente No es paraguayo, demasiado argel ya es hacerse el chusco, y decir que no sabe hablar, pero que entiende mas o menos, un gran ignorante lo que es! Al salir del país me di cuenta que es una de las pocas cosas que nos hace único, auténticos y diferentes, a todo el resto del mundo le llama la atención que Paraguay sea un país bilingue, menos a los chetos, y para colmo generalmente son los nacidos nada mas en la capital del país! En Europa todos los países hablan su idioma (frances, italiano, holandes, belga, español, húngaro, noruego, etc) y aparte el inglés, pero hablan bien los 2 idiomas. Nosotros hablamos mal los dos! :( y según veo algunos ni escriben bien el español que es mas fácil que el guaraní :(

Rony Bueno -

Soy brasileño, hablo portugués, pero mi abuelos eran paraguayos. Me gusta mucho el guaraní. También quiero conocer el idioma.

Liz -

Que desastre esta página... Madre Mía ni ilado ndohoi la pende traducción katu! Ndaipori che mbotavyva'erã guaraní ñe'êpe!! Otras cosillas más.. Se escribe karai así.. (no con C ni mucho menos con Y) Así se escribe Jaha! (no yaja)

Micaa -

Que lindo aprender guaraní con mí abuelaitoo jaja😍😍👈

Maxii -

Hla Arnulfo Vallejo, cnosco muy poco el guaraní xqe acá en mi pueblo se prdió el hermoso Lenguaje del Avañe'ê, y son muy reducidos ls qe aún hablan y bueno; en fin hablo poco con ms abuelss qiens m nseñaron xqe máss se utiliza el kstellano, y djams el guaraní para algún chiste o alguna expresión.. ;D

Aquí t djo ls palabras que son si, dl guaraní:
Ita jegua: adorno de piedra (diadma o algo similar).
Mbeju: comida que contiene muchss ingredientes y uno d ls principales es el maíz.
Yvu: lechuza.
Kururu: sapo.
Mborayhu: amor.
Arro kesu: arroz cn qeso.
Opáichagua oî la gente ovya che korasõ: hay presencia d la gente qe alegra mi corazón.
Pakova: banana.
Peguerúke lo mita Ñandejara'í pe guará: trajern/ lo traéis pra el Niño Divino.

Max -

Hola, qría sabr si la oración Sólo Jesús es Amigo Fiel en guaraní, sería como: Hesu reoho año jeroviapy angirû. Agradcría mucho su ayuda.. ;D

arnulfo vallejo -

Hay unas frases, creo que en guaraní, de un villancico paraguayo. Alquien me podria traducir al español? Dos trocitos de madera ya techaron el establo
en el cielo hay una estrella que guía a los reyes magos
el niño, José y María moldeados en el barro
dan la imagen navideña itã jegua color rosado

Con chipa se hizo la cena y un pedazo de mbeju
estamos en Nochebuena la noche del mborayhu
que lindo está su pesebre mirana un poco el yvu
y en sus orillas cantando su tristeza un kururu

El pesebre los amigos y el cariño hacia Jesús
se enlazaron con la caña y el famoso arro kesu
En la tierra el pasto verde y en la mente una ilusión
opaichagua oî la gente ovy’a che korasô

de regalo sandía y chipa naranjitas y pakova
peguerúke lo mitâ Ñandejara’i pe guarâ

Juana -

Están muy mal escritas todas las traducciones publicadas,el guarani es bastante complejo por que se escribe de una manera y se lee de otra manera,esta muy mal esta traduccion

Paraguaya -

Disculpa. Pero tus expresiones estan totalmente mal escritas
El guaraní se escribe de una manera y se lee de otra. Si quieren conocer mas de guaraní vaya a una pagina de Paraguay.

ANOMINUS -

pesima tu escritura escribi bién

alejandro toledo -

Buenisimo..soy chaqueño y mi viejo era correntino y ablaba casi tds los dias en guarani aprendi d el..m facina ese idiioma!!

Sebastian -

Habra alguna traduccion para "marejada" o "lo que trae el rio"????

euliana -

Señor=cara'y
Yo se mejor por que soy paraguaya
La
Próxima
Vuelvo
Con
Más

dario -

soy del sur de argentina y he tenido el gusto de conocer a gente de paraguay y del norte de mi pais,para mi gente muy buena y amiguera...me apasiona aprender ese hermoso idioma y doy la gracias por esta ayuda un abrazo

Kevin -

Tenía una tía paraguaya pero vivía en el interior. Siempre quise aprender guaraní, pero casi no existen libros de gramática guaraní. Así que hay que aprenderlo por repetición oral. Gracias a mis amigos paraguayos, misioneros y correntino por lo que me han enseñado.

lujan -

Hola quisiera saber como se escribe quiero estar siempre contigo en guarani xfa gracias

Otto Enrique Padilla Saucedo -

Hola me gustaría aprender algo de guaraní podrías Ayudarme gracias

julio -

El q dijo q el guarani es de putos.mira como te lo dijo en español rojelio anda ala recalcadisima concha de tu madre te gusto pedaso de putoo mal cojido hijo de un camion lleno de putas y reverendisima puta q te recontra pario sorete mal cagado se ve q de chiquito te cojieron los españoles no la concha de tu madre cojida por una manada de toros jajajaajjajajajaja

claudia -

Que significa nderekoviaha ambue

guido -

muy bueno

LUCINA -

COMO ESTAS SE ESCRVE VAE LA PORTE CUERA

Luiza -

Perdon, para Cristian

LUISA -

Para Cristina
ñandente jaikua a pea,significa solo tu y yo sabemos eso.

cristian -

hola amigos..me podrian traducir que quiere decir ñandente jaikua a pea

Gabriela -

Hola, necesito saber por favor como sería en Guaraní "sé libre" o "libertad" y si alguien puede ayudarme tambien con la traduccion de "vivo por tí" en guarani. Gracias!!

celia -

para casandra...te quiero,te amo tanto hermosa mujer,dama.Nunca encontraré a alguien que pueda compararse contigo.

valeria -

hola! quisiera saber como se dice..amamos bailar o vivir bailando, o bailamos felices....!

Casandra -

Hola, necesito saber que significa ¨ Rohayhuetengo nde mitakuña pora.. ndaipori nderekoviaha ambue¨ Porfaa no encuentro el significado en google :(

Sonia Leiro -

Me podes decir como escribo ``MI ETERNO AMOR´´ en guarani.
Gracias!

augustus -

se me olvido decir que muchos estan mal escritas aproposito porque lo escribi como se pronuncia

augustus -

yo vivo en corrientes pero siempree voy al campo y al interior de la provincia y lo que aprendi fue por mi abuelo y tios son:
cambá= negro
che rohjaiju= yo te amo
anga= pobresito
sy= mamá
taita o ru= papá
tuya= viejo
aguara=zorro
capii= pasto
pochi= malo
ñaisandy= luz de la luna
yasi= luna
che mandua ndereje= me acuerdo de vos
kavayu= caballo
yagua= perro
anga'u= supuestamente, de mentira. por ej: anga'u fulano tiene novia.
roga= casa
che= mi, mio
nde= tu, vos
ñee= hablar, conversar
yaja= vamos
señora= kuñakara'y
kara'y= señor
mita'y= niño pequeño
kuñata'y= chica, niña
porá= lindo
póra= espiritu del bosque,campo
, etc etc

Martin -

Para Steffi: "i porä ha nde, mba'e nde pyhareve asajé?. Yo todo bien y vos, como estás pasando esta mañana? - Pyharevé=a la mañana. Asajé= (esta palabra se usa cuando es por la mañana ya cerca del mediodia, o sea, ya casi la siesta)

Steffi -

Qué significa "y porande ha nde mbae nde pyharebe asahe"?
Llevo tiempo buscando un traductor español-guaraní y viceversa y no hay manera :(
Gracias por vuestra ayuda!

mirna ada -

muchas de las palabras allí están mal escritas pero veo que fueron corregidas por cynthia...
entendiste: epillapa. (hispanizado)
saber bien: kuaa porâ
lindo/a: porâ
sano: hesaî
estoy bien: aime porâ< porâ en este caso de utiliza como bien"
fantasma: póra
mano: po
mi mano: che po
cinco: po < numero
tengo hambre: che ñymbyahýi
hambre: ñymbyahýi
tengo sueño: che ropehýi
estoy lejos: aî mombyry
lejos: mombyry
me voy: aha< la "h" se utiliza o suena como la "j"
vengo: aju < la j suena como la "y"
amarillo: aju
fruta madura: yva aju
fruta: yva
asa: ýva
rojo: pytâ
talón del pie: pyta
y pues la lista es interminable.. me agrada que las personas quieran conocer el bonito idioma guarani. Los paraguayos somos bilingües...
mis saludos para todos desde Paraguay

andrea -

Tengo un novio paraguayo haciq tengo q aprender guaranyyyyy;-)

rogelio -

el guarany es de putossssssssssssss aguante el españo!!

Alfredo -

Me agrada sobremanera esta pagina, de a poquito estoy aprendiendo, lo que pasa que no es lo mismo si el idioma es materno y uno se cria en el ambiente guarani, sin embargo "Como para dar un vuelto" sirve. Vivo en la localidad de San Martin -Provincia de Buenos Aires aqwui hay una Universidad llamada USAM que dan cursos de profesorado Guarany. Pienso que quiz{a en el proximo año me inscriba. Se que me va a costar, pero algo es mejor que nada. Felicitaciones.-

Netty -

Soy entrerriana... y me crié desde los 6 años de edad en Sauce (Ctes.) escuchando a mi abuela Lela hablar en guaraní (aún vive y ella tiene 97 años de edad)...hoy escribo y hablo algo de guaraní,porque es un idioma que me encanta,pero lo hago de "oídos" nomás,a veces lo hago por atrevida que soy pero es un lenguaje tan rico.que cada día me maravilla aún más...Sigan fomentando su uso,no permitamos que se deje de usar.¡¡¡¡¡¡Felicitaciones!!!!!!!

Veronica Candado -

me enca mucho el guarani me encantaria aprender bastante seria lindo ien google hubiera un traductor de guarani

Enzo -

soy de corrientes y me gusta mucho el guarani... pongan mas palabras!!! saludos!

Cynthia -

Está durmiendo: Oñeno hina
Nena chiquita: Mitãkuñai
Me asuste: Chemondýi
Se acabo: Opá
Se vá: Oho
Viene: Oú
Nuestro: Ñandé
Vamos: Jaha
Yo te amo: Rohayhu
Te quiero: Rohayhu
¿Cómo estás?: Mba'eicha piko eiko?
Mamá: Sy
Chica (o) linda (o): Mitãkuña porã
Sos lindo: Nde porã
Viejito: Tuja
Luna: Jasy
Sol: Kuarahy
Trabajo: Mba'apó
Negrito: Hü
Chica: Kuñataí
Feo: Ivai
Travieso: Akahatá:
Boca: Juru
Entendiste: ?
Saber bien: ?

julita and tina -

Gracias Pedro por tu observacion :)creo que comentarios como el tuyo, nos ayudan a mejorar cada vez mas.Lo corregiremos a la brevedad.

Pedro Morel -

HOla..soy estudiante de la U. C. A y unas de las materias que llevo es el guaraní. Al ver la grámtica presentada por la página, sgún la regla que etudiamos, las plabras agudas no se acentúan, pues la mayoría de las palabras conforman palabras de última acentuación. Por favor rever estas palabras para que tengamos una buena ortografía.